|
|
|
|
|
|
|
|
|
E non c'è l'orizzonte (Maria Luisa Spaziani) |
|
|
Text
postat de
Danut Gradinaru |
|
|
Strappami dal sospetto
di essere nulla, più nulla di nulla.
Non esiste nemmeno la memoria.
Non esistono cieli.
Davanti agli occhi un pianoro di neve,
giorni non numerabili, cristalli
di una neve che sfuma allorizzonte
- e non cè lorizzonte.
Traducere: Dănuț Grădinaru
Și orizontul nu este
Alungă-mi presimțirea
de a nu fi nimic, mai nimic decât nimicul.
Nu există nici măcar memoria.
Nu există ceruri.
Înaintea ochilor un platou de zăpadă
nenumărate zile, cristale
de o zăpadă ce se pierde la orizont
- și orizontul nu este.
|
|
|
Parcurge cronologic textele acestui autor
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|
Nu puteti adauga comentarii acestui text DEOARECE
AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT! |
|
|
|
|
|
Comentariile
userilor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mulțumesc Radu!
Ai dreptate! E altceva. |
|
|
|
Postat
de catre
Danut Gradinaru la data de
2011-08-07 20:00:47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@Dănuț Grădinaru,
"Smulge-mă din suspectul de a fi nimic" nu prea sună românește.
nu știu italiana, dar mă gîndesc că ar merge ceva de genul
"alungă-mi presimțirea că de fapt nu-s nimic,
mai nimic decît nimicul"
etc |
|
|
|
Postat
de catre
Radu Stefanescu la data de
2011-08-07 19:18:45 |
|
|
|
Parcurge cronologic comentariile acestui autor
|
|
|
|
Text anterior
Text urmator
|
|
|