FORUM   CHAT  REVISTA EUROPEEA  AJUTOR  CONTACT    
unui bard care nu este la primul accident hipic
Text postat de Dumitru Cioaca
"Călăresc un bivol de fum pe străzile vii."
(Vers dintr-un poem care se pare ca este de Cosmin Perta aparut sub titlul "Tot despre poezie, dar una adevărată"
care se pare ca apartine bardului ioan peia)

dupa ce-l arunca iar
din sa, printr-un salt abras,
un bard, catre bivolas:
-cum poti fi asa magar?

p.s.
o muza clevetitoare,
fugarind un bard, pe scari:
-cand sti ca n-ai pana tare,
nu-ncerca incalecari!
Parcurge cronologic textele acestui autor
Text anterior       Text urmator
Nu puteti adauga comentarii acestui text
DEOARECE AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT!

  Comentariile userilor    
         
 
  Domnule Peia,
Faptul ca nu ati scimbat titlul unui poem care nu va apartine, desi va face onoare, nu va scuteste de obligatia de a plati poetului Costin Perta tantimele ce i se cuvin. Basca aprobarea scrisa care va da dreptul sa-i publicati opera pe Europeea. Daca nu ma credeti pe mine, va rog sa-l consultati pe domnul avocat Florentin Sorescu, care este un jurist atat de bun, incat va merita toti banii pe care vi-i va pretinde.
(Am auzit ca onorariile pretinse de domnul Florentin Sorescu sunt atat de educative, incat toti clietii pe care i-a avut si ii are, fac tot posibilul ca pe viitor sa nu mai aiba nevoie de un avocat)
Si va rog sa nu mai puneti la indoiala bunele mele intentii, fiindca asa cum reiese din marturiile mele scrise, eu nu am zis ca titlul apartine bardului Peia ci ca "se pare ca apartine". Ori, pana si un filozof mai mititel decat sunteti dumneavoastra si care a studiat, cat de cat si numai la sera, logica, stie ca cineva zice "se pare ca apartine" numai pentru a lasa loc liber si expresiei "se pare ca NU apartine".
 
Postat de catre Dumitru Cioaca la data de 2018-05-30 23:27:56
         
 
  ciocălău,
Tu, ca-ntotdeuna, ești chiaun și vorbești să te afli-n treabă.
1. N-am schimbat niciun titlu. Cred că tu citești în țigănească și, cum faci traducerea după ureche, înțelegi ce ți se pare.
2. Poezia este publicată pe un sait accesibil oricui. Puteam să-ți dau link, dar ca să nu-ți solicit prea tare capacitățile intelectuale, ți-am vârât-o-n ochi! Cu totea asta, năuc de felul tău fiind, tot pe_alături ai priceput. Ca și coetnicul tău, recheșan!
Așa că, dacă pe la tine încă e ora somnului de după amiază, du-te și te culcă!


 
Postat de catre ioan peia la data de 2018-05-30 22:44:41
         
 
  Domnule Peia,
Eu nu am cum sa-mi cer scuze poetului Cosmin Perta,
fiindca nu eu i-am publicvat poezia pe Europeea; si cum va stiu neglijent precis ca nu aveti nici un document la mana prin care autorul va da dreptul sa faceti acest lucru fara a-i plati drepturile de autor care i se cuvin. Iar faptul ca v-ati permis sa-i schimbati si titlul este un adevarat atentat la titlul de proprietate. Din partea mea nu aveti de ce sa va temeti ca sunt baiat bun; dar daca domnul Rechesan o anunta pe Codruta sa stiti ca gulagul din Delta Dunarii o sa va manance. Ca sa nu mai zic de scandalul pe care vi-l vor face domnul profesor Cristescu in cardasie cu Ilderim Rebreanu, nepotul marelui Liviu, care ii urasc pe cei care publica ceva
fara ca sa ceara aprobarea autorului chiar si atunci cand acesta este mort. Deci, pentru a nu starni reactia in lant, este bine ca, atunci cand ne mai intalnim, sa-mi ziceti "saru'mana conasule!"
 
Postat de catre Dumitru Cioaca la data de 2018-05-30 22:02:13
         
 
  Cioacă, pune-ți ochelarii!
Poezia aparține lui Cosmin Perța.
Așa că cere-ți scuze autorului de drept pentru tâmpeniile înșirate.
 
Postat de catre ioan peia la data de 2018-05-30 21:26:07
Parcurge cronologic comentariile acestui autor
Text anterior       Text urmator
     
Pseudonim
Parola
Nu am cont!
Am uitat parola!

 
Texte: 23930
Comentarii: 120070
Useri: 1425
 
 
  ADMINISTRARE