FORUM   CHAT  REVISTA EUROPEEA  AJUTOR  CONTACT    
chanson de belle nuit
Text postat de adelina dozescu
iubite, pe la fereastra ta trec trenuri
călători se perindă grăbiți
întinzi mâna și dai drumul unor porumbei
cu fața lipită de geam aștept cuminte
sărutul de noapte bună
liniștea îți truchează pașii
mă legăn
închid ochii
mama îmi ia mâna și mă trece strada
Parcurge cronologic textele acestui autor
Text anterior       Text urmator
Nu puteti adauga comentarii acestui text
DEOARECE AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT!

  Comentariile userilor    
         
 
  Tocmai pt ingenuitate „truchează (de la fr. truque?)sună nepotrivit, eu aș înlocui cu „liniștea își potrivește”...sau „liniștea își așterne”...what ever.  
Postat de catre Daniel Petrescu la data de 2016-11-04 22:36:02
         
 
  Va multumesc! da, e truchează. Am o afinitate pentru limba franceză , sunt constienta ca exagerez uneori cu titlurile poemelor . Cum bine ati remarcat poemul are o nota ingenua. Numai bine!  
Postat de catre adelina dozescu la data de 2016-11-04 21:52:26
         
 
  continui:..cel puțin vis-a-vis de producțiunile lui nea Gheorghiță și a lui L. Costin e un text sincer,fără ifose și sforțări inutile pe marginea gramaticii!
 
Postat de catre Daniel Petrescu la data de 2016-11-04 21:24:38
         
 
  am dat un vot:pt ingenuitate și aspirație...cel puțin vis-a-vis de  
Postat de catre Daniel Petrescu la data de 2016-11-04 21:22:39
Parcurge cronologic comentariile acestui autor
Text anterior       Text urmator
         
 
  „își truchează?” sau iar ați înghițit „n”-ul trunchează?

fiindcă veni vorba de franceză(nu vă înțeleg „autopersuasiunea ”:)) de a da titluri în alte limbi)
cum sună poemul acesta, cap-coadă:

„ Les enfants qui s'aiment s'embrassent debout
Contre les portes de la nuit
Et les passants qui passent les désignent du doigt
Mais les enfants qui s'aiment
Ne sont là pour personne
Et c'est seulement leur ombre
Qui tremble dans la nuit
Excitant la rage des passants
Leur rage, leur mépris, leurs rires et leur envie
Les enfants qui s'aiment ne sont là pour personne
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour.”
(Jaques Prevert - les enfants qui s'aiment)

Simțiți diferența?
 
Postat de catre Daniel Petrescu la data de 2016-11-04 21:20:51
     
Pseudonim
Parola
Nu am cont!
Am uitat parola!

 
Texte: 23955
Comentarii: 120155
Useri: 1424
 
 
  ADMINISTRARE