FORUM   CHAT  REVISTA EUROPEEA  AJUTOR  CONTACT    
Baudelaire
Text postat de IONESCU-BUCOVU Ion

Baudelaire-
la încrucișarea drumurilor dintre romantism, parnasianism și simbolism.


Într-o scrisoare plină de deznădejde că i se refuza tipărirea ediției a treia din Les Fleors du Mal Baudelaire își dezvăluise natura ireversibil divergentă față de sine, mărturisindu-și astfel sfâșierea intimă din care-i răsărise opera: ...în acestă carte atroce mi-am pus toată inima, toată duioșia, întreaga mea religie –travestită- întreaga mea ură...
Cine a fost acest copil teribil al noii poezii? Legenda vieții lui i-a acoperit mult timp opera. La 4 februarie 1866 se prăbușește pe podeaua bisericii Saint- Loup din Namur pe care o vizita cu un grup de prieteni. Dă primele semen de afazie și hemiplegie. La numai 47 de ani, la 31 august 1867, albit și calcinat, imobilizat de peste un an la pat de paralizia unei jumătăți a corpului, Charles Baudelaire murea într-un spital parizian părăsit de toți. De pe urma lui rămânea o biografie grea și o operă necunoscută. Un școlar neascultător, eliminat din liceul Louis le Grand, cu o tinerețe dezordonată, trimis în Indii, pedepsit de părinți, un excentric măscărici dornic de aventură, petrecăreț în prezența femeilor de culoare, pus sub tutelă judecătorească, azvârlit înpublicistică, boem irecuperabil, citind din versurile sale la cerere în fumul gros al cafenelelor pariziene, versuri botezate mai târziu de un obscur Hippolyte Babou,în Les Fleurs du Mal.
El se găsește conștient și lucid la încrucișarea drumurilor dintre romantism, parnasianism și simbolism.
După apariția volumului cu pricina, considerat imoral, Parchetul îi deschide un proces, aducându-i condamnarea pentru a fi vătămat morala timpului, prefăcându-l în sperietoare funestă, un fel de incantație a viciului și a satanismului. Același procuror Pinard, care îl acuzase și pe Flaubert pentru Doamna Bovary, susține rechizitoriul și este condamnat cu plata a trei sute de franci amendă, sărăcindu-l de-a-binelea.
Sub legenda vieții mocnea o glorie unică. Critic plastic, muzical și literar cu célèbre lucrări tipărite în reviste, pusese în circulație noi concepte ale gândirii estetice, valorificând critic artiști contemporani.
Ideea lui de modernitate și imaginație prin care depășea estetica romantismului, ca și aplicațiile lui eseistice, privind pictori ca Delacroix și Guys, muzicieni ca Wagner și scriitori ca Hugo, Gautier sau Faubert, întemeiază altă estetică și altă critică. Aceste articole conțin o adevărată doctrină estetică, filozofică și mistică a timpului.-( Y.G. Le Dantec).
Poetul florilor maladive și al poemelor în proză, damnat și condamnat, zăcuse în epocă necunoscut, ca și criticul și esteticianul din el.Dar în poezia Albatrosul:
Poetul e asemeni cu prințul vastei zări
Ce-și râde de săgeată și prin furtuni aleargă;
Jos pe pământ și printre batjocuri și ocări
Aripile-i immense l-împiedică să meargă.
(Traducere de Al. Filipide)
Poezia L’Hautontimoroumenenos îi rezumă încă mai clar multipla crucificare:
Je suis la plaie et le couteau!
Je suis le soufflet et la joue!
Je suis les membres et la roue,
Et la victime et le bourreau!
În fața operei, legenda vieții lui pare azi secundară. Căci Les Fores du Mal a ridicat cortina de pe cel mai cotradictor spectacol spiritual. Clasicitatea formei și erupția sufletului modern, împărțit între chemările unei divinități pierdute și acelea ale unui satanism răzbunător, între sentimentul limitelor ontologice și sentimentul infinitului, între erotismul virginal cu accente dantești și deviația erotică, între inocență și sadism, între gingășie și sarcasm, între emoție și mistificare, între necesitatea ordinei arhitecturale și deopotrivă a subversiunii materialelor de construcție, se sfidau reciproc, completându-se( Vladimir Străinu).
Geniul baudelaire-ian are legătură genetic cu structura spiritului francez. Jean Prevost indică relațiile poetului nou cu mai toată poezia franceză de la Ronsard până la Gautier. Unele metafore și chiar versuri din poezia lui sunt luate din alți scriitori. Sonetul Correspondances a folosit sugestii din Kreisleriana lui Hofmann. Dar poezia lui stă în factorii inanalizabili și în puterea de somație cu care oprește în loc pe cititor.
Numai tinerii veniți de după el, ai generației următoare, ca Stephane Mallarme, Paul Verlaine și L Isle-Adam încep să-i glorifice opera. Victor Hugo îi aduce laude: Florile răului strălucesc și sclipesc ca niște astre...
Mi-am cultivat isteria cu plăcere și groază-scrie el. Astăzi, 23 ianuarie 1862, am primit un avertisment straniu: am simțit fâlfâind deasupra mea aripa imbecilității...Mă plictisesc în Franța, mai ales pentru că aici toată lumea seamănă cu Voltaire. Sau: Geroge Sand e una dintre acele bătrâne ingénue care nu vor niciodată să părăsească scena.
Baudelaire lărgește aria de inspirație poetică, introducând teme noi ca: urâtul, păcatul, stările morbide, moartea, răul. El vede în om o dualitate; Dumnezeu și Satana. De aceea găsim în poezia lui laude la adresa alcoolului, a drogurilor, care dau simțurilor o bucurie paroxistică, fie cântece pentru dragoste pline de gingășie, idealizată.
Poezia lui are un nemaipomenit suflu liric personal care îi dă autenticitate. Grija pentru formă l-a făcut să scrie puțin. Folosirea unui limbaj simplu,concis, comun, lipsa unor comparații strălucitoare, i-au adus acuzații de prozaism. Când îi citești poemele însă, imaginea ți se conturează în minte, muzicalitatea versurilor te obsedează, asamblarea imaginii vizuale, poetice, cu muzica versurilor dă acea surprinzătoare forță de sugestie care îi caracterizează versul.
Aș încheia cuvântul meu cu poezia Epigraf pentru o carte osândită:
Tu, cititor, tăcut bucolic,
Naiv și sobru om de munci,
Acestă carte s-o arunci,
Cu tot desfrâu-i melancholic.

De nu știi slova și vorbirea
De la dibaciul mag Satan,
Arunc-o! vei citi-o-n van
Sau îmi vei crede slută firea.

Dar dacă, vrednic scormonești
Cu ochiu-n rîpi adânci, de freamăt,
Citește, și-ai să mă iubești;

Tu, suflet, iscodind c-un geamăt
Un rai ce deopotrivă-l vrem,
Mă plânge!...Altfel, te bluestem!
Receptarea lui Baudelaire în România pătrunde destul de timpuriu în literatură. Primul care se oprește asupra operei lui a fost Titu Maiorescu, îndemnând pe Eminescu și Caragiale să traducă din el. Apoi simboliștii ieșiți de sub autoritatea lui Macedonski îl citesc în original.
Atitudini lirice, metafore, versuri trec de la Baudelaire în poeziile splendidei generații a lui Ion Minulescu,după care la Arghezi și Bacovia. Volumul lui Ion Pillat tradus din Baudelaire ni-l aduce mai aproape de sufletul nostru, apar noi traducători care îl vor face cunoscut publicului românesc.
Orice s-ar spune, Baudelaire a fos un deschizător de drumuri pentru poezia nouă.
El este în aceeași măsură un pierde vară, un ambițios trist și o celebritate nefericită; pentru că nu a avut niciodată în viață decât jumătăți de idei. Soarele leneviei care strălucește în el fără încetare, a făcut să i se evapore, să i se consume și acea jumătate de geniu care i-a hărăzit-o cerul.- așa se caracterizează el într-o scrurtă povestire sub numele eroului Samuel Cramer.


Bibliografie:
-Sorin Berceanu, istoria literaturii franceze, Ed. Științifică, București, 1970, pag. 434-440,
-Vladimir Streinu, Pagini de critic literară, Ed. Minerva, 1974.


Prof. Ion Ionescu-Bucovu
Parcurge cronologic textele acestui autor
Text anterior       Text urmator
Nu puteti adauga comentarii acestui text
DEOARECE AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT!

  Comentariile userilor    
         
 
  "...din Les Fleors du Mal Baudelaire..."

De fapt, "... din Les fleurs du Mal, Baudelaire...".
Daca tot pretindem ca scriem literatura, in pana noastra, nu? (pana este scula cu care, odinioara, chiar se scria).
Noblesse obraz, vorba neamtului.
 
Postat de catre sters sters la data de 2014-10-07 11:29:05
     
Pseudonim
Parola
Nu am cont!
Am uitat parola!

 
Texte: 23931
Comentarii: 120070
Useri: 1425
 
 
  ADMINISTRARE