FORUM   CHAT  REVISTA EUROPEEA  AJUTOR  CONTACT    
noaptea în care am găsit leviatanul în canal
Text postat de I BG
era o joi ca ieri plouase de potop după arșiță
în vagoanele din gara obor înotau șobolani
copiii se stropeau prin bălți cu pantalonii sumeși
ah ce bucurie fusese când a ieșit soarele direct asfințit ce răcoare
la noi sus numai parfum și chiote ude
ca și cum regina nopții nu ar fi otrăvit niciodată
ce de luciu de apă se vedea pe afară înăuntru în adânc câțiva
își rostogoleau bolovanii de plumb

pe strada pe care locuisem un timp era nuntă mare țigănească
patruzeci de grade sub soare placheuri rămase in asfaltul încins
se mărita fata florăresei cu un străin care spunea cuvântul fabulos
mai târziu le-am aflat pe toate cum se vedeau de sus de pe bloc
mireasa era gravidă fuma venise și copilul minune
cânta pe o masă în mijlocul străzii pe deasupra mulțimii boxele duduiau în cartier
vocea i se ridica se lovea de singurii nori ei semănau cu un balaur
o lebădă un submarin un coș cu pui de șarpe
cu ce imagina fiecare nuntaș când dădea paharul pe gât

primul fulger a spintecat pomul de lângă spălătorie
nu l-a văzut nimeni nici flăcările nu se vedeau de la ei
al doilea a iluminat cu primul tunet odată
i-a prins la o manea furtuna cea mare
chiar când ea a țipat peste tot acum nasc măiculiță
apa i s-a rupt și din cer s-a prăbușit peste toți

nevăzut

ah ce răcoare s-a lăsat
după așa o furtună am scăpat și vă jur
am simțit fericirea atât cât soarele a apărut să apună
pielea de pe umeri mirosea a regina nopții
aș fi rămas grea de parfum numai să fi întors capul
nu m-am simțit niciodată mai singură ca în acea noapte
îmi rostogoleam bolovanul prin canalizare parcă era de plută

Parcurge cronologic textele acestui autor
Text anterior       Text urmator
Nu puteti adauga comentarii acestui text
DEOARECE AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT!

  Comentariile userilor    
         
 
  Da, doamna!
Intamplarile au, intr-adevar, prostul narav de a fi ireversibile, pe principiul "fugit irreparabile tempus" sau mai incoace, " mortul de la goapa nu se mai intoarce" etcaetera, nu insist. Iar amintirile, cu acel parfum specific, sau damf, sau duhoare, dupa caz, sunt inevitabile. Omul, aceasta trestie ganditoare si, helas! simtitoare (care este, care nu...) este ca un pai in calea vantului, ca sa ma exprim asa, mai eufemistic. Oricum, multumim inca o data pentru frumoasele clipe care, fara dumneavoastra, ar fi ramas in neantul amagitor unde trec toate visele nevisate si intamplarile neintamplate, vorba poetului.
 
Postat de catre sters sters la data de 2013-02-19 09:34:48
         
 
  Domnilor, ma bucur ca am lamurit problema lingvistica. Ramane "placheu", asadar, chiar daca acest cuvant nu ar fi trebuit sa atarne atat de mult in poem incat sa va ocupe atata vreme. Ma bucur, insa, ca nostalgia mea a deschis drumuri catre alte nostalgii, alte lumi, timpuri, spatii uitate si reamintite. Cam asta ar fi trebuit sa se intample, nu?!  
Postat de catre I BG la data de 2013-02-18 23:44:17
         
 
  Ah, si, era sa uit, dama nu era una de mahala, pe cuvant de onoare va spun...  
Postat de catre sters sters la data de 2013-02-18 13:48:32
         
 
  Pe vremea aceea, din economie, doamnele isi puneau "toace" metalice la cizmele cu tocul cui, care nici macar cui de tot nu erau, ci oleaca "intre". uite ce frumoase amintiri mi-ati provocat! Ei, timpuri trecute, vremuri expirate, alte tocuri poarta azi damele, si ca sa fiu sincer, nu numai tocuri...
Kostanie, melancolic-duioasa dihanie.
 
Postat de catre sters sters la data de 2013-02-18 13:47:15
         
 
  Daca tot am luat-o usor la vale pe panta destainuirilor, de ce nu? Iata intamplarea, reala si de tot hazul, in care mi s-a confirmat ca doamnele stiu cel mai bine ce e ala "placheu": abia venit in prima permisie, o doamna generoasa s-a oferit, afland ca sunt soldat prost, sa ma "ridice in grad", dupa propria sa expresie. Nedumerit, in prima faza nu am inteles ce legatura facuse ea intre meseria mea de lingvist si starea de soldat, dar am aflat in cele din urma ca m-ar fi ridicat in grad punandu-mi pe umeri, in loc de trese, propriile ei "placheuri", caci purta cizme. Afacere la care au n-am marsat, preferand sa raman, intr-adevar lingvist, iara nu altceva, cu gradul de soldat prost. Kostanie, cu adevarat cea mai scarboasa dihanie.  
Postat de catre sters sters la data de 2013-02-18 13:30:42
         
 
  Depun mărturie: în zona aflată la vreo 10 km de localitatea Pietrosele, spre câmpie, undeva între Buzău și Urziceni, în copilărie, pe un "cal" de fontă, un fel de dublu echer cu o latură comună și două perpendiculare, bunicul îmi "bătea" "plachiuri" în special, la bocanci dar și la pantofi. Mult mai târziu, am aflat că forma de dicționar este "blacheu, blacheuri" Presupun că și mahalaua, un spațiu aflat între ruralitate și orășenism, utiliza acest termen. Prin urmare, în context, nu pare impropriu. Însă, cred că ar fi utilă o notă explicativă.
 
Postat de catre Emanuel Cristescu la data de 2013-02-18 12:22:56
         
 
  "cred ca e mai mult chestie de stil, o plasare in spatiul lingvistic propriu mahalalei." (K.Vianu)

mult prea singuratică expresiunea, ca să poată fi pusă așa, de pamplezir.
și nici contextul expresiv nu îndeamnă a crede că s-a intenționat un astfel de lucru. ar fi trebuit să dea o tentă ușor argotică limbajului, să mai injecteze cîteva expresiuni de același gen, eventual.
"plachiuri" se folosește prin zonele Munteniei de sud, după cît știu eu. dar, cum spuneam, dacă e regionalism sau ce-o fi, trebuia să fie inserat în altă matcă stilistică, dînd discursului o tentă specifică mahalalei.


 
Postat de catre ioan peia la data de 2013-02-18 11:45:12
         
 
  Ca sa fim cu totul si cu totul onesti, cum le sta bine unor lingvisti (am scris bine?) de treaba, musai sa recunoastem ca exista si varianta "placheuri", ba chiar e foarte raspandita, pe moft de contaminare cu "placa - placheu" asa cum, in comentariul de mai jos, am explicat deja. Asta nu inseamna ca n-ar putea fi vorba de o eroare, dar eu cred ca e mai mult chestie de stil, o plasare in spatiul lingvistic propriu mahalalei. Varianta englezeasca originala "blacks" a trecut in romana in forma corecta, dar vorbitorul, maestru in a crea cuvinte noi, romanasul de rand, l-a "tras" in forma care-i place mai mult. Caci, nu-i asa, nu blacksmith le facea, ca odinioara la ingleji, ci fabrica, la presa. Dintr-o placa de metal. V-ati prins? Kostanie, insuportabil de scarboasa dihanie.  
Postat de catre sters sters la data de 2013-02-18 09:46:15
         
 
  Da. Usor pictural, usor prea dramatic, dar asa e mahalaua, poate chiar fiecare din noi purtam in suflet, ca pe un bolovan de plumb, o mahala in care, desigur "placheuri" inseamna placutele alea in forma de semiluna pe care mesteri tristi stiau sa le bata in cuie sub tocuri, ca sa ne auzim pasii in furtunile sufletului. Mi-a placut imaginea soarelui deja asfintit. Fara manie si fara partinire, kostanie, o altfel de dihanie.  
Postat de catre sters sters la data de 2013-02-18 08:34:40
         
 
  Și-n altă ordine de idei, Peia, să știi că eu m-am lăsat demult de cioace.  
Postat de catre Florentin Sorescu la data de 2013-02-17 23:49:20
         
 
  de la plachiuri la blacheuri e cale lungă!
altfel zis, e un supertypo.
adică, eroare lexicală!
deh, surrealismul mai joacă și feste noționale, uneori!
 
Postat de catre ioan peia la data de 2013-02-17 23:20:14
         
 
  sorescule,
ai putea să apreciezi și prin vorbe?
că unii dintre noi e cam nelămuriți!
 
Postat de catre ioan peia la data de 2013-02-17 22:28:58
         
 
  I BG, nu se poate să nu apreciem ceea ce e de apreciat.  
Postat de catre Florentin Sorescu la data de 2013-02-17 22:04:46
         
 
  Peia, trebuie să recunoști că stau bine cu trompeta. Nici dacă-ți miroseau șosetele nu te gineam atât de precist.  
Postat de catre Florentin Sorescu la data de 2013-02-17 22:02:46
         
 
  Domnule Peia, v-am luat comentariul ca pe o atentionare typo. Daca asta era, multumesc. Domnule Sorescu, ma bucur ca v-a placut textul. Multumesc pentru aprecieri.  
Postat de catre I BG la data de 2013-02-17 21:48:43
         
 
  dar, apropo: orice marfă se distribuie la pachet?
poate e promoție?
 
Postat de catre ioan peia la data de 2013-02-17 21:37:47
         
 
  umbli cu cioace, sorescule!
ți-am spus că o să te calamburez și nu te potolești!
 
Postat de catre ioan peia la data de 2013-02-17 19:55:51
         
 
  Pare rău că n-am bifat și pentru tine. M-am revanșat mai sus.  
Postat de catre Florentin Sorescu la data de 2013-02-17 19:50:44
Parcurge cronologic comentariile acestui autor
Text anterior       Text urmator
         
 
  Ai dreptate, Peia, ăsta e chiar mișto.  
Postat de catre Florentin Sorescu la data de 2013-02-17 19:37:00
         
 
  "plachiuri" e pluralul de la plachie?
pregătită direct pe astfalt?
 
Postat de catre ioan peia la data de 2013-02-17 18:59:22
     
Pseudonim
Parola
Nu am cont!
Am uitat parola!

 
Texte: 23936
Comentarii: 120070
Useri: 1426
 
 
  ADMINISTRARE