FORUM   CHAT  REVISTA EUROPEEA  AJUTOR  CONTACT    
Riviere (Eugenio Montale)
Text postat de Danut Gradinaru
Riviere,
bastano pochi stocchi d'erbaspada
penduli da un ciglione
sul delirio del mare;
o due camelie pallide
nei giardini deserti,
e un eucalipto biondo che si tuffi
tra sfrusci e pazzi voli
nella luce;
ed ecco che in un attimo
invisibili fili a me si asserpano,
farfalla in una ragna
di fremiti d'olivi, di sguardi di girasoli.

Dolce cattività, oggi, riviere
di chi s'arrende per poco
come a rivivere un antico gioco
non mai dimenticato.
Rammento l'acre filtro che porgeste
allo smarrito adolescente, o rive:
nelle chiare mattine si fondevano
dorsi di colli e ciello; sulla rena
dei lidi era un risucchio ampio, un eguale
fremer di vite
una febbre del mondo; ed ogni cosa
in se stessa pareva consumarsi.

Oh allora sballottati
come l'osso di seppia dalle ondate
svanire a poco a poco;
diventare
un albero rugoso od una pietra
levigata dal mare; nei colori
fondersi dei tramonti; sparir carne
per spicciare sorgente ebbra di sole,
dal sole divorata...
Erano questi,
riviere, i voti del fanciullo antico
che accanto ad una rosa balaustrata
lentamente moriva sorridendo.

Quanto, marine, queste fredde luci
parlano a chi straziato vi fuggiva.
Lame d'acqua scoprentisi tra varchi
di labili ramure; rocce brune
tra spumeggi; frecciare di rondoni
vagabondi...
Ah, potevo
credervi un giorno o terre,
bellezze funerarie, auree cornici
all'agonia d'ogni essere.
Oggi torno
a voi più forte, o è inganno, ben che il cuore
par sciogliersi in ricordi lieti - e atroci.
Triste anima passata
e tu volontà nuova che mi chiami,
tempo è forse d'unirvi
in un porto sereno di saggezza.
Ed un giorno sarà ancora l'invito
di voci d'oro, di lusinghe audaci,
anima mia non più divisa. Pensa:
cangiare in inno l'elegia; rifarsi;
non mancar più.
Potere
simili a questi rami
ieri scarniti e nudi ed oggi pieni
di fremiti e di linfe,
sentire
noi pur domani tra i profumi e i venti
un riaffluir di sogni, un urger folle
di voci verso un esito; e nel sole
che v'investe, riviere,
rifiorire!


[1920]

Riviere


-------------------- Traducere (Dănuț Grădinaru):


Riviere,
sunt de ajuns câteva tulpini de iarbăspadă
oscilate de o geană
pe delirul mării;
sau două camelii palide
în grădinile deșerte,
și un eucalipt blond ce se cufundă
între virtuți și zboruri nebune
în lumină;
și iată că într-o clipă
fire invizibile în mine se dezlănțuiesc,
fluture într-o plasă
de freamăte de măslini, de priviri de floarea-soarelui.

Dulce captivitate, astăzi, riviere
de cine renunță pentru puțin
ca o retrăire un joc antic
niciodată uitat.
Amintesc firul aspru ce oferă
rătăcitului adolescent, sau riviere:
în diminețile senine se topeau
sprijinite de dealuri și cer; pe nisip
pentru plaje era o amplă vâltoare, o egalitate
agitată de vieți
o febră a lumii; și fiecare lucru
în sine însăși părea să se consume.

Oh atunci zdruncinați
precum osul de sepie de valuri
dispărând încetul cu încetul;
devenind
un copac încrețit sau o piatră
levigată de mare; în culori
topite de apusuri; dispărând carne
pentru a țâșni izvorul îmbătat de soare,
devorate de soare...
Acestea erau
riviere, darurile feciorului antic
ce alături de o roză balustradă
murea încet surâzând.

Cât de marine aceste lumini reci
vorbesc celui torturat ce va scăpa.
Lame de apă descoperite între porți
de efemere ramuri; stânci brune
între spume; săgetând de lăstuni
vagabonzi...
Ah puteam
să vă cred într-o zi un pământ,
frumuseți mortifiante, rame aurii
în agonia fiecărei ființe.
Astăzi mă-ntorc
la voi mai puternic, sau e amăgirea, ce inima bine
pare a dezlega în amintiri plăcute – și atroce.
Trist suflet trecut
și voința ta nouă ce mă cheamă,
este timpul poate să vă unesc
într-un port senin de înțelepciune.
Și într-o zi va fi iar invitație
de voci de aur, de măguliri îndrăznețe,
sufletul meu ce nu mai e împărțit. Gândește:
schimbare în imn elegia; a se reface;
nu mai mult.

Putere
asemeni acestor ramuri
ieri descărnate și goale și azi pline
de freamăte și de limfe,
ascultând
chiar de mâine între parfumuri și vânturi
un reflux de vise, o urgență nebună
de voci spre un deznodământ; și în soarele
ce vă lovește, riviere,
reînflorire!


[1920]

Riviere



|









Parcurge cronologic textele acestui autor
Text anterior       Text urmator
Nu puteti adauga comentarii acestui text
DEOARECE AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT!

  Comentariile userilor    
     
Pseudonim
Parola
Nu am cont!
Am uitat parola!

 
Texte: 23932
Comentarii: 120070
Useri: 1425
 
 
  ADMINISTRARE