FORUM   CHAT  REVISTA EUROPEEA  AJUTOR  CONTACT    
Iubirile-s prunci?
Text postat de Tania Ramon
Ar fi fost mult mai simplu să lepezi ura din clipă
ca pe-o haină cu mînecile prea lungi,
de nu ți-ar fi fost cămașă de forță
iar sufletul melc, purtînd ca o torță
lumina serii, ce se lasă în dungi,
căutînd un popas. Iubirea nu-i prunc. Din pripă,

genunchii au răsturnat cerul. Spaima neclară
e un pașaport cu un nume străin.
Se va înnopta și sigur nu se va pune
Ce rătăcim o vreme printre albume
Căci uitarea e-o efemeră salmastră, in
Netopit. Noua zi doare cumplit de-ajunge povară

Cînd, azi, rănești cu sincerități tăioase subit.
A ne-nconjura doar cu ele înseamnă iubit?


Parcurge cronologic textele acestui autor
Text anterior       Text urmator
Nu puteti adauga comentarii acestui text
DEOARECE AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT!

  Comentariile userilor    
         
 
  Ar fi fost mult mai simplu să lepezi ura din clipă
ca pe-o haină cu mînecile prea lungi,
de nu ți-ar fi fost cămașă de forță
iar sufletul melc, purtînd ca o torță
lumina serii, ce se lasă în dungi,
căutînd un popas. Iubirea nu-i prunc. Din pripă,

genunchii au răsturnat cerul. Spaima neclară
e un pașaport cu un nume străin.
Se va-nnopta și ca-ntr-o altă lume
Ne rătăcim o vreme printre albume
Căci uitarea e cît o fereastră. In
Netopit e noua zi ce doare și-ajunge povară

Cînd, azi, rănim cu sincerități tăioase subit.
A ne-nconjura doar cu ele înseamnă iubit?

 
Postat de catre Tania Ramon la data de 2008-06-03 19:45:56
         
 
  Sade, daca ar fi sa ma iau dupa argumentarea ta bine sustinuta, da, iti dau dreptate. La o adica imi trebuia un substantiv feminin. A existat o inversiunea ca de ex: `ezitarea e o uitare-n albastru` dar nu mai imi iesea rima cu strain ( -astra, in). Se vede unde a intervenit gandirea.

Radu, sunt surpinsa de varianta data, nu comentez si nu contest valoarea. Doar precizez faptul ca interventia ta si cea a lui Cornel reflecta o cizelare a framantarilor din poem. Poemul nu este gandit, e o insiruire sau o impletire de stari. Ceea ce ati facut voi a fost o reorganizare mult mai bine definita a lor. E un altceva. E un alt frumos, o alta traire si nu doar parodiere cum s-a infiltrat moda prin europeea.

Elena, daca ramanem sentimentale si mie imi place varianta mea pentru ca imi spune mult mai multe, dar poate numai mie daca nu invat acel limbaj al iesirii din sine spre ceilalti.

Multumesc pentru vot.

Tania
 
Postat de catre Tania Ramon la data de 2008-06-03 16:58:05
         
 
  absolut firesc, Lenutza, vechile reflexe comuniste nu se dezlipesc de tine cu una cu două... pe tine și un concert de Bach te duce cu gandul la Veronica Porumbacu  
Postat de catre Radu Stefanescu la data de 2008-06-03 16:18:59
         
 
  Tania, mie imi place varianta ta, a lui Radu Stefanescu ma duce cu gandul la Dan Desliu, Maria Banus, etc:)
un vot:)
 
Postat de catre ambigua departare la data de 2008-06-03 12:16:18
         
 
  o idee:

Era mult mai simplu să lepezi din clipă
veșmîntul de ură cu mîneci prea lungi,
dar poate că ți-este cămașă de forță
iar sufletul, melcul purtînd ca o torță
luminile serii, ce caută-n dungi,
popasul. Iubirea nu-i prunc. I-o aripă
gonită-n văzduhuri de spaima neclară,
de vagi înțelesuri cu nume bizar.
Fugind de visare spre capăt de lume,
murim rătăciți în secrete albume,
uitarea e apă salmastră-n hotar.
Iubirea ne doare, ajunge povară,

ni-e rană răspunsul în ochi răsucit.
Cuțitul rostirii nu-i vad de iubit.
 
Postat de catre Radu Stefanescu la data de 2008-06-03 11:04:54
         
 
  typo:de fapt rectific, nu e o "ezitare salmastră" e o "efemeră salmastră"...și mai "ermetic" pentru mine!  
Postat de catre Gheorghe Rechesan la data de 2008-06-03 09:22:18
         
 
  Inadecvat?Credeam că am fost clar, este eronată (am arătat salmastru,ă-adjectiv,iar în ceea ce privește sensul nu pot crede că o ezitare poate fi slab salinizată!)Dusă de relativul exotism al termenului ca de un val,sonoritatea te poate scufunda în ridicol!Dar, e o părere...poți "salmastriza" în continuare!  
Postat de catre Gheorghe Rechesan la data de 2008-06-03 09:18:57
         
 
  Multumesc Cristi,

Sade, `ezitarea salmastra` in opiniia ta de ce e cam fortata? Pe mine m-a dus cu gandul la inconsistenta valului, de aceea am si continuat ideea cu inul netopit, necules ( un altfel de val al ierbii).

Cornel, frumoasa incercare dar te defineste pe tine si nu mai are finetea titlului meu. Multumesc pentru sugestie.

Si e corecta remarca la cele doua rime. Dar acum vor ramane sore vitrege. Deocamdata.

Tania
 
Postat de catre Tania Ramon la data de 2008-06-03 05:59:45
         
 
  Incearca a doua strofa asa:

genunchi rastoarna cerul,e spaima mea neclara
un pasaport ecvestru cu numele strain
se va-nopta albastru dar sigur nu se pune
ca ratacim o vreme tacuti printre albume
este uitarea alba ca si un zid alpin
ne doare noua zi cumplit,ca o povara…

„pune” cu „albume” nu sunt rime dar suna apropiat,asta daca nu vrei sa pui altceva…

In speranta ca iti foloseste la ceva propunerea mea,
O zi buna!
 
Postat de catre Bun Tare la data de 2008-06-02 12:26:45
         
 
  Versul 9 nu rimează cu 10 (pune-albume)iar metafora:"uitarea e-o efemeră salmastră" mi se pare inadecvată (salmastru,ă= apă slab salinizată la vărsarea fluviilor în mare)  
Postat de catre Gheorghe Rechesan la data de 2008-06-02 11:04:49
         
 
  Lexicul, exprimarea și construcția cu rime în învelișuri de coconi ;), mi-au plăcut!
Celelalte elemente prozodice nu le-am mai verificat...deja am concluzionat: frumos!

p.s-micsoreaza masura versului 12

cu respect,
Cris

 
Postat de catre Cristi Iordache la data de 2008-06-02 10:18:22
     
Pseudonim
Parola
Nu am cont!
Am uitat parola!

 
Texte: 23931
Comentarii: 120070
Useri: 1425
 
 
  ADMINISTRARE