FORUM   CHAT  REVISTA EUROPEEA  AJUTOR  CONTACT    
Oblivious birds
Text postat de Luminita Suse


Parcurge cronologic textele acestui autor
Text anterior       Text urmator
Nu puteti adauga comentarii acestui text
DEOARECE AUTORUL ACESTUI TEXT NU PERMITE COMENTARII SAU NU SUNTETI LOGAT!

  Comentariile userilor    
         
 
  Iată și traducerea:

Păsări amnezice

Unele păsări uită să fugă din
tărâmul arborilor
descompuși
toamna
și când mâinile înghețului
dezbracă de frunze
așa cum a fost
planificat
ele se agață de crengi așteptând
să fie dezgolite de parcă
ar fi fost arbori
ele însele
dar în pragul destrămării nimic
nu are însemnătate
ca o atingere
neașteptată
așa este îmbrățișarea imaculată
a cascadei de zăpadă
din goblenul
albastru
atunci se integrează și iar uită
căci nu există regret
când ești animat
de încredere
păsările amnezice nu părăsesc
niciodată și a lor
va fi împărăția
frunzelor
 
Postat de catre Luminita Suse la data de 2008-03-10 01:57:45
         
 
  Mulțumesc pentru comentarii. Am adăugat și traducerea în limba română.  
Postat de catre Luminita Suse la data de 2007-12-29 20:35:19
         
 
  cum doar nobilul sentiment sedimenteaza fara riscul 'permutarilor conditionate'...o stare de fapt si de sine asumata de cel stiutor...

regards,

goia


 
Postat de catre nula nada la data de 2007-12-29 19:19:47
         
 
  am reușit să citesc, excelent
oare cum ar suna în română, mă întreb

*Radu
 
Postat de catre Radu Stefanescu la data de 2007-12-29 17:52:41
         
 
  vorba românului: what's a nice kid like you doin' in a place like this???

acum, serios, schimbă culoarea fonturilor, ca să pot citi și eu, te rog frumos

Radu
 
Postat de catre Radu Stefanescu la data de 2007-12-29 17:44:25
     
Pseudonim
Parola
Nu am cont!
Am uitat parola!

 
Texte: 23931
Comentarii: 120070
Useri: 1425
 
 
  ADMINISTRARE